GLOBO

Nos limitamos a transcribir, a partir de la versión de la agencia oficial china de noticias, algo de lo que estaría ocurriendo este fin de semana (15-16 octubre) en el Congreso del Partido Comunista Chino

A partir de informes de Agencia Xinhua

El Partido Comunista de China (PCCh) delineó los objetivos generales de desarrollo de China para el año 2035, de acuerdo con un informe presentado al XX Congreso Nacional del PCCh, que se inauguró este 16 de octubre.

Según el informe, China tiene los siguientes objetivos de desarrollo para 2035:

* Habrán dado un salto sustancial el poderío económico-científico-tecnológico del país y su fortaleza nacional integral, y habrá ascendido su PIB per cápita un nuevo gran trecho, alcanzando el nivel de los países medianamente desarrollados;

* Su independencia y autosuperación científico-tecnológica de alto nivel será un hecho, y habrá ingresado en las primeras filas de los países innovadores;

* Tendrá terminado de conformar su sistema económico moderno, creada su nueva configuración del desarrollo y cumplido en lo fundamental su nuevo tipo de industrialización, informatización, urbanización y modernización agrícola;

* Tendrá básicamente cumplida la modernización de los sistemas y capacidades de su gobernación, completado aún más su sistema de democracia popular de proceso entero y culminada fundamentalmente la construcción de un Estado, un Gobierno y una sociedad regidos por la ley;

* Se habrá constituido en un país fuerte en educación, en ciencia y tecnología, en personal cualificado, en cultura y en deporte, y en una China sana, con un poder cultural blando notablemente reforzado;

* Tendrá a su pueblo disfrutando de una vida más feliz y hermosa, remontados los ingresos disponibles per cápita de su población otro nuevo tramo, notablemente elevada la proporción de sus grupos poblacionales de renta media, materializada la equidad de acceso a los servicios públicos básicos, logradas las condiciones de vida modernas en sus zonas rurales en lo básico y mantenida en estabilidad duradera su sociedad, con los avances sustanciales más palpables en la prosperidad común de todo el pueblo y en el desarrollo integral de las personas;

* Tendrá sus modos de producción y de vida ecológicos ampliamente formados, su emisión de carbono ya en estabilización con tendencia a la baja tras haber alcanzado el pico y su entorno ecológico esencialmente mejorado, habiendo cumplido así en lo fundamental su objetivo de construir una China bella;

* Tendrá fortalecidos en términos generales el sistema y capacidades de la seguridad nacional, habiendo logrado en lo básico la modernización de la defensa nacional y del Ejército.

* En clave de consecución de nuestra modernización en lo fundamental, hemos de luchar continuamente para convertir China en un país socialista moderno poderoso situado a la cabeza en fortaleza nacional integral e influencia internacional a mediados de este siglo, apunta el informe.


“Poderío económico de China ha dado un salto histórico”

El poderío económico de China ha dado un salto histórico durante la década pasada, afirmó Xi Jinping en la sesión inaugural del XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh). El PIB del país ha subido de 54 billones de yuanes a 114 billones (16 billones de dólares), y el peso específico del volumen total de China en la economía mundial ha llegado a un 18,5 por ciento, con un aumento de 7,2 puntos porcentuales, detalló Xi. China se ha mantenido en el segundo puesto mundial y el PIB per cápita ha aumentado de 39.800 yuanes a 81.000, según Xi. La producción total de grano se ha situado en el primer lugar mundial. China ocupa el primer lugar mundial tanto en magnitud de la industria manufacturera como en reservas de divisas, precisó.

“China jamás procurará la hegemonía ni practicará el expansionismo”

China jamás procurará la hegemonía ni practicará el expansionismo, aseguró Xi Jinping. China se opone resueltamente a toda manifestación de hegemonismo y política de fuerza, a la mentalidad de Guerra Fría, a la intervención en los asuntos internos de los demás y a los dobles raseros, ratificó Xi.
China aplica con firmeza una política exterior independiente y de paz, siempre decide su posición y política conforme a lo correcto o erróneo de cada caso y defiende las normas básicas de las relaciones internacionales y la equidad y justicia internacionales, puntualizó.

Xi destaca importancia de “salvaguardia de seguridad nacional y estabilidad social”

Xi Jinping hizo hincapié en la importancia de modernizar el sistema de seguridad nacional de China y su capacidad, y mantener la seguridad nacional y la estabilidad social. La seguridad nacional es el cimiento para la revitalización de la nación y la estabilidad social es la premisa para el fortalecimiento y la prosperidad del país, destacó Xi.
Debemos perseguir con determinación un enfoque holístico de la seguridad nacional y promover su defensa en todas los ámbitos y etapas del trabajo del Partido y el país, así como garantizar la seguridad nacional y la estabilidad social“, expresó Xi. El PCCh debe tomar la seguridad del pueblo como su objetivo final, la seguridad política como su tarea fundamental, la seguridad económica como su base, la seguridad militar, tecnológica, cultural y social como pilares importantes, y la seguridad internacional como un apoyo, señaló Xi.
El Partido adoptará medidas coordinadas para garantizar la seguridad exterior y la interior, la del territorio y la de la ciudadanía, la tradicional y la no tradicional, así como su propia seguridad y la seguridad común, indicó Xi. “Mantendremos la seguridad nacional y crearemos condiciones para garantizarla”, aseguró. China fortalecerá el apoyo popular para consolidar el cimiento de la seguridad nacional y estabilidad social en los niveles de base; perfeccionar el mecanismo de participación en la gobernanza de la seguridad global, y construir una China de paz de más alto nivel, de modo que “aseguremos la nueva configuración del desarrollo con la nueva configuración de la seguridad”, puntualizó el líder.
Xi aseguró que el PCCh mejorará el sistema de seguridad nacional, fortalecerá su capacidad para salvaguardar la seguridad nacional, reforzará la gobernanza de la seguridad pública y mejorará el sistema de gobernanza social.
China garantizará la seguridad alimentaria, la seguridad de la energía y de los recursos, así como de las principales cadenas industriales y de suministro, y protegerá los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y las personas jurídicas chinas en el extranjero, dijo.
Se potenciará la protección de la información personal, añadió Xi.
Hay que completar el sistema de la gobernanza social caracterizado por la coedificación, la coadministración y el codisfrute, y aumentar su eficiencia“, complementó Xi.

Reunificación con Taiwan

Xi Jinping aseguró que el Partido Comunista de China (PCCh) aplicará la estrategia general del Partido para resolver la cuestión de Taiwan en la nueva era, e impulsará inquebrantablemente la causa de la reunificación nacional.

La resolución de la cuestión de Taiwan es asunto propio de los chinos, y deben ser los chinos quienes la decidan, indicó Xi. “Persistiremos en trabajar con la mayor sinceridad y el máximo esfuerzo por una perspectiva de reunificación pacífica, pero nunca nos avendremos a renunciar al uso de la fuerza armada y nos reservamos la opción de adoptar todas las medidas necesarias, lo cual no va dirigido de ninguna manera en contra de los compatriotas taiwaneses, sino en contra de la intromisión de fuerzas externas, así como contra una ínfima minoría de secesionistas que buscan la “independencia de Taiwan” y contra sus actividades secesionistas“, manifestó Xi.
El líder chino sostuvo que la rueda histórica de la reunificación del país y la revitalización de la nación gira veloz hacia delante. “Hagamos realidad sin falta la reunificación completa de la patria, con certeza podemos cumplirla“, añadió. “Siempre prestando respeto, afectuosa atención y beneficio a los compatriotas taiwaneses, continuaremos dedicándonos a la promoción de los intercambios y la cooperación económicos y culturales entre ambos lados del Estrecho“, prometió. “Animaremos a los compatriotas de ambas orillas para enaltecer juntos la cultura china y promoveremos la confluencia espiritual de ellos“, agregó.

Disciplinamiento integral y riguroso del Partido “es un esfuerzo incesante”

Xi Jinping dijo que todo el Partido debe tener bien presente que su integral y riguroso disciplinamiento y su revolución interna están y estarán siempre en el camino. “No se permitirán en absoluto estados de ánimo laxos o de solaz, ni fatigosos o de hastío de batallar“.

Elaborado con informes de Agencia Xinhua